第87章 西医术语如天书,古今智慧巧融通(第1/2页)
Speaking雅言提示您:看后求收藏(手打小说网shouda.org),接着再看更方便。
《急诊室》剧组正式开机。场景直接搭建在合作医院的真实急诊科旁,力求最大限度地还原真实紧张的医疗环境。这不是普通的影棚布景,呼吸间都弥漫着消毒水与某种未知紧张感混合的特殊气味。监控生命体征的仪器屏幕幽幽发光,各种叫不出名字的器械闪烁着金属冷光,连来回走动的群演中都有不少是真实的医护人员,他们脸上那种习以为常的疲惫与专注,是任何演员都难以完全模仿的。整个氛围逼真得令人窒息,一踏入这里,就不由自主地被卷入那种与死神赛跑的节奏中。
沈清梧做足了前期功课。她花了大量时间泡在急诊科,不是走马观花,而是真正地跟着医生查房、观察抢救、甚至帮忙推过担架床。她对急诊的整套流程、医护之间的默契配合、乃至各种仪器的基本操作都已熟练掌握。她对自己饰演的副主任医师林静,那种在混乱中保持冷静、在压力下果断决策、背负着巨大情感消耗却依然坚守的职业信念感,也揣摩得十分到位。她本以为准备已然充分。
然而,开机后没多久,一个她从未预料到的、极其具体而棘手的难题,如同一条冰冷的毒蛇,猛地窜出,死死缠住了她的脚步——那便是大量、密集、且必须在高度紧张情境下精准、流畅、甚至带点不耐烦地脱口而出的西医专业术语和药物名称,尤其是其中夹杂的大量英文缩写和古怪读音。
“家属呢?通知家属没有?病人需要立刻做ct
angiography排除主动脉夹层!同时准备ntg静脉泵入控制血压,β-blocker跟上控制心率!抽血查d-dimer、bnp、troponin!动作快!”
一场争分夺秒的抢救戏,饰演科室主任的老戏骨陈汉年语速极快,气息稳而急,那一长串英文缩写和专业药名如同经过千锤百炼的本能,从他口中喷射而出,带着不容置疑的权威和紧迫感,无比自然。
镜头迅速推向沈清梧,她需要立刻接话,下达更具体、更细致的指令:“ntg从5μg/min开始,每5分钟上调5μg,目标收缩压压到100-110!抽血加急cbc、bmp、pt/inr!联系icu备床,可能需要紧急手术!”
“cut!”导演皱着眉头从监视器后抬起头,“清梧,台词节奏不对,bmp和pt/inr之间停顿太长了,像是在回忆!还有ntg的读音有点飘,不够肯定!再来一条!”
再来一条。
“cut!肾上腺素是1mg静脉推注!不是静滴!重来!”
又一条。
“cut!胺碘酮的‘酮’字吃掉了!语气!注意语气!你是医生在下指令,不是学生在背书!急促!有力!”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!